A alguna gent el llenguatge no binari li genera perplexitat, hilaritat o rebuig. Però és una qüestió de respecte. Això també toca.

Aquest article d'Ártemis López està orientat a la localització de textos però també és un gran recull de raons i opcions.

lalinternadeltraductor.org/n19)

@Phoenix_alx no he trobat res específic més enllà d'un diccionari LGBT del termcat. En català veig que tenim el problema de que la -e es fa servir en els femenins plurals. Funcionaria per "l'escriptore", per exemple, però no per "les escriptores".
Si algú sap d'algun recurs i el pot compartir seria agraït.

Segueix

@Phoenix_alx @viquipedia Interessant i frustrant a la vegada... la pretesa neutralitat de l'academicisme...

@xoseperez @viquipedia que le den a la academia. Se te ocurre alguna propuesta? estas cosas nacen así, alguien propone algo i se empieza a usar

@Phoenix_alx @viquipedia Sí que sembla que hi ha propostes pel català (morfema -i, per exemple), però jo acabo d'aterrar, segur que hi ha gent que porta anys treballant en això... (p.e. ca.wikipedia.org/wiki/Usuari:E)

Inicia la sessió per participar a la conversa
mastodont.cat, xarxa social pels catalans d'arreu.

Servidor social en català per a la comunitat de llengua i cultura catalana d'arreu d'internet.